|
Discusiones Generales Zona para opinar sobre cualquier tema, espacio de libre expresión y entretenimiento. |
Hola Invitado! Tómate un minuto para registrarte, es 100% GRATIS y no verás ninguna publicidad! ¿Qué estás esperando? Para Ingresa a Denunciando.com por medio de TapaTalk Clic ACA | Registrarse Ahora |
Discusiones Generales » La PALABRA del díaParticipa en el tema La PALABRA del día en el foro Discusiones Generales. |
Temas Similares | ||||
Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
la palabra mondà | llSenor Fll | Chistes / Cosas Charras | 6 | 24-07-2008 08:16:38 |
La Palabra Del DÌa... | *:.MiSs_TeK.:* | Zona De Recreo | 2422 | 09-10-2007 20:19:09 |
.|[La Palabra Mierd..]|. | Sasuke. | Chistes / Cosas Charras | 7 | 20-09-2007 22:43:49 |
La Palabra Mierda | PIERRE | Chistes / Cosas Charras | 5 | 19-07-2007 07:00:07 |
El Valor de tu palabra | Darth DarK^^ | Discusiones Generales | 1 | 21-06-2006 11:43:13 |
24-08-2011 , 07:44:52 | #171 | |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día gitano Los gitanos son nómadas dispersos actualmente en pequeños grupos por diversos países de varios continentes, pero es en España donde todavía permanece el mayor contingente de este pueblo que ha ejercido influencia en la lengua, en las costumbres y en la música de los españoles. La lingüística es la herramienta más importante para rastrear el pasado de los gitanos, en cuya lengua, la romaní, se han encontrado numerosas semejanzas con idiomas indoeuropeos hablados en el noroeste de la India. Estos pueblos empezaron a salir de la India con rumbo a Occidente a partir del siglo V d. de C., pero las migraciones más numerosas, que los llevaron al Asia Menor y a Grecia, desde donde emprendieron su periplo por Europa, ocurrieron en el siglo XI. Hacia el siglo XVII, se habían establecido en varias regiones del este europeo, en los países escandinavos, en Gran Bretaña y en España. Por esa época, los gitanos habían olvidado de dónde habían partido sus antepasados; suponían y afirmaban que eran oriundos de Egipto, el último punto que guardaban en su memoria colectiva de ese recorrido de tantos siglos desde otro continente. Por esa razón, en la Península Ibérica fueron llamados egiptanos, un gentilicio que no demoró en convertirse en gitanos en castellano y en ciganos en portugués. En Gran Bretaña los llamaron Egyptians, pero esa palabra se modificó para convertirse primero en Gipcyans, de donde proviene la forma actual gipsy o gypsy. Idéntico origen tiene el vocablo francés cigain, con las diversas variantes diacrónicas que la palabra ha tenido en esa lengua, como tsigane y tzigane, así como el alemán Zigeuner | |
Twittear Seguir a @denunciando
| |
No Calculado | #1.5 |
SponSor | Re: Respuesta: La PALABRA del día |
24-08-2011 , 07:46:23 | #172 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día piano Este instrumento fue inventado en 1698 por el fabricante florentino de clavecines Bartolomeo Cristofori, cuyo primer modelo quedó listo en 1709 y se llamó gravicembalo col piano e forte (clavecín con suave y fuerte), aunque fue más conocido inicialmente como pianoforte, que más tarde se abrevió a piano y así llegó a nuestra lengua. En la actualidad se conocen dos pianos fabricados por Cristofori: uno de ellos, de 1720, está en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York; el otro, fechado en 1726, se exhibe en el museo de la Universidad Karl Marx, de Leipzig. Cristofori llevó adelante su proyecto del piano al constatar que el clavecín no permitía hacer que los tonos fueran más suaves —en italiano, piano— o más fuertes o recios —en italiano, forte—. |
26-08-2011 , 07:58:42 | #173 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día emboscada Una emboscada es una celada, una trampa que se tiende a alguien para tomarlo por sorpresa o, en la confusa definición del diccionario académico, "ocultación de una o varias personas en parte retirada para atacar por sorpresa a otra u otras" y también "asechanza, maquinación en daño de alguien". Se formó a partir del participio pasivo del verbo emboscar. No se trata de una palabra de origen latino sino que fue llevada al Mediterráneo por los invasores germánicos, bajo la forma bosk, que dio lugar en español a bosque, en francés a bois y en italiano, a bosco. De bosk se derivaron además el alemán busch y el inglés bush, ambas con el doble significado de 'arbusto' y 'bosque'. En el Diccionario español-latino de Antonio de Nebrija (1495), emboscar significaba 'meter en el bosque' o 'convertir [un lugar] en un bosque'. El significado de 'celada' o 'maquinación contra alguien' solo apareció en el siglo XVI, como calco semántico del italiano imboscare. En portugués coloquial es común la expresión 'cama de gato' con la denotación de emboscada. Curiosamente, un teleteatro brasilero titulado en portugués Cama de gato, con el sentido de 'celada' o 'emboscada', se está exhibiendo en español como Cuna de gato, que en nuestra lengua no significa nada, más allá de su sentido literal; la denotación original se perdió por arte de una pésima traducción |
26-08-2011 , 08:01:18 | #174 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día vademécum El vademécum es una libreta en la que se anota un conjunto de informaciones básicas de una determinada actividad. Puesto que se supone que la persona debe llevarlo siempre consigo, tiene que ser de dimensiones reducidas para que su transporte se pueda realizar con facilidad. En 1872, en Una excursión a los indios ranqueles, el escritor argentino Lucio V. Mansilla hablaba así de su vademécum: Yo también tengo mi vademécum de citas; es un tesoro como cualquier otro. [...] En lugar de emplear la mayor parte del tiempo en pasar el tiempo, me he impuesto ciertas labores útiles. De ese modo, he ido acumulando, sin saberlo, un bonito capital, como para poder exclamar cualquier día: anche io son pittore. Mi vademécum tiene, a más del mérito apuntado, una ventaja. Es muy manuable y portátil. Lo llevo en el bolsillo. Cuando lo necesito, lo abro, lo hojeo y lo consulto en un verbo. La palabra proviene del latín vade mecum 'va conmigo'. En el diccionario de Rosal (1611), vademécum se define así: "Son palabras latinas que significan ven conmigo". |
27-08-2011 , 08:32:44 | #175 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día Soldados nazis en Varsovia, 1941 atroz Este adjetivo, a partir del cual se formó el sustantivo atrocidad, nos viene del latín atrox, atrocis, que significaba 'amenazante', 'siniestro', 'funesto', 'intimidante', sañudo. Cicerón escribió en cierta ocasión atrocissimae litterae, para referirse a cierta 'carta muy amenazante'. Tácito, por su parte, dijo Agrippina semper atrox (Agripina siempre sañuda) al mencionar a la poderosa Vipsania Agripina, esposa de Tiberio. Atrox, atrocis se formó en latín a partir del adjetivo ater, que significaba 'negro', 'sin brillo', 'opaco', 'tenebroso'. |
27-08-2011 , 08:35:08 | #176 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día mercurio El dios romano del comercio y mensajero de los dioses, Mercurio, era conocido por su velocidad y su movilidad. Esto llevó a los latinos a asociar su nombre al de aquel extraño metal líquido que los griegos llamaban hydrargyrus, así como al planeta que tiene su período más breve con relación al Sol. El nombre griego está compuesto por hydoor (agua, líquido) y 'árgyros' (plata), que sirvió a la Química para formar el símbolo del metal de número atómico 80: Hg. La misma idea de los griegos dio lugar a que en inglés el mercurio sea llamado coloquialmente quicksilver (plata rápida), desde los Cuentos de Canterbury (siglo XIV). El nombre del dios romano proviene de la raíz etrusca merk-, lo que lo emparenta con mercatus (mercado) y, en nuestra lengua, con 'mercado', 'mercadería', 'márquetin' y 'mercenario', entre muchos otros vocablos. Semper honos nomenque tuum laudesque manebunt «Tu honor, tu nombre y tu gloria perdurarán eternamente». Virgilio, Églogas, 5, 78 y Eneida, 1, 609 |
27-08-2011 , 08:41:04 | #177 |
Denunciante Bronce | Respuesta: La PALABRA del día
Buena info!!!
|
28-08-2011 , 14:24:56 | #178 |
Respuesta: La PALABRA del día
gracias.
| |
28-08-2011 , 21:23:16 | #179 |
Denunciante Bronce | Respuesta: La PALABRA del día Excelente post. Un aporte: vicario, vicisitud, vicepresidente Etimológicamente, un vicario, derivado del latín vicarius, es un reemplazante, un sustituto o un representante de alguna autoridad. Así, el papa es para los católicos el vicario de Cristo en la Tierra, y el vicepresidente es un reemplazante del presidente. El término latino provenía del sustantivo vicis ‘cambio’, ‘giro’, ‘alternativa’, y de él se derivaron palabras como vicisitud y el prefijo latino vice-, con el significado de ‘en lugar de’, ablativo de vicis ‘cambio’, que también está en el origen de vicissitudo, voz que en el siglo XVII llegó al español por vía culta como vicisitud. Un derivado mucho más antiguo de vicis en nuestra lengua es vez, que ya aparecía en los primeros documentos conocidos en español: los manuscritos del monasterio de San Millán de la Cogolla, fechados en el siglo X de nuestra era. |
22-01-2012 , 22:59:29 | #180 |
Staff Retirado Con Honores | Respuesta: La PALABRA del día Gracias por los comentarios y aportes Navaja Para los romanos, hacerse la barba o raparse la cabeza era una forma de renovarse, de iniciar, de cierta forma, una nueva vida. Por esa razón, llamaron novatio, tanto al acto de renovar algo como al de afeitarse. Al ******o que utilizaban para esta renovación lo llamaron novacula. El poeta hispanorromano Marcial usaba la expresión novacula nudare caput, para expresar el acto de 'raparse la cabeza con navaja'. En el latín vulgar hispánico, novacula fue alterado a navacula, que con el correr de los siglos se fue transformando en 'navaja'.[/SIZE] Última edición por -Damphir-; 22-01-2012 a las 23:00:44 |
Etiquetas |
barbarismos, castellano, etimología, lexico, neologismos, palabra del día, semantica, vulgarismos |
|