|
| |||||||
| Discusiones Generales Zona para opinar sobre cualquier tema, espacio de libre expresión y entretenimiento. |
| Hola Invitado! Tómate un minuto para registrarte, es 100% GRATIS y no verás ninguna publicidad! ¿Qué estás esperando? | Registrarse Ahora |
Discusiones Generales » La PALABRA del díaParticipa en el tema La PALABRA del día en el foro Discusiones Generales. |
| | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| la palabra mondà | llSenor Fll | Chistes / Cosas Charras | 6 | 24-07-2008 08:16:38 |
| La Palabra Del DÌa... | *:.MiSs_TeK.:* | Zona De Recreo | 2422 | 09-10-2007 20:19:09 |
| .|[La Palabra Mierd..]|. | Sasuke. | Chistes / Cosas Charras | 7 | 20-09-2007 22:43:49 |
| La Palabra Mierda | PIERRE | Chistes / Cosas Charras | 5 | 19-07-2007 07:00:07 |
| El Valor de tu palabra | Darth DarK^^ | Discusiones Generales | 1 | 21-06-2006 11:43:13 |
| | #131 | |
| Denunciante Novato |
estare pendiente de el post bastante interesante ! !!! no te puedo dar repu sera despues.
| |
| | |
| |
Twittear Seguir a @denunciando
|
| | #1.5 |
| SponSor ![]() | |
| |
| | #132 |
| Denunciante Mega | Loo: conjugación en 1ra persona del presente del verbo loar, que significa "acción de alabar a alguien". |
| | |
| | #133 |
| Staff Retirado Con Honores | eutanasia</B> Palabra formada por los vocablos griegos eu 'bien' y thanatos 'muerte', define el acto de dar a un ser humano una muerte digna para ahorrarle sufrimientos, generalmente con su consentimiento. Los principales argumentos que se manejan en favor de esta práctica aluden a la libertad de cada uno para decidir sobre su propia vida y a la legitimidad de recurrir a una muerte digna cuando una enfermedad terminal hace perder sentido a la existencia. Los que se oponen a la eutanasia defienden la inviolabilidad de la vida y su dignidad, cualesquiera sean las condiciones de salud del individuo. La eutanasia es combatida con vigor por la Iglesia católica y por algunas confesiones protestantes, tales como la luterana y la episcopal. El médico estadounidense Jack Kevorkian —quien fue bautizado por la prensa como doctor Muerte— cumplió una pena de ocho años en la cárcel de Oakland, Michigan, por haber ayudado a morir a unos cien pacientes terminales y solo fue liberado bajo el compromiso de que no ayudaría a morir a nadie más. ![]() El Dr. Jack Kevorkian |
| | |
| | #134 |
| Staff Retirado Con Honores | Europa Muchos siglos antes de designar lo que hoy llamamos Viejo Continente, Europa fue el nombre de por lo menos cinco heroínas que conocemos a través de la mitología griega, la más célebre de las cuales era la hija del rey fenicio Agenor. La bella adolescente Europa despertó una pasión incontenible en Zeus, quien la raptó y la llevó a la isla de Creta, la mayor del Egeo, donde ambos hicieron el amor bajo la sombra de unos plátanos, árboles que, en recuerdo de este romance, conquistaron el privilegio de no perder sus hojas. Del amor de Europa y Zeus nació Minos, quien un día sería rey de Creta. Como topónimo, Europa aparece por primera vez en un himno homérico a Apolo, datado entre los siglos VIII y XI antes de nuestra era, en el que se designa con este nombre a una parte de la Grecia continental para diferenciarla del Peloponeso y de las islas del mar Egeo. En el siglo V a. de C., Heródoto escribía de la amante de Zeus: 'La fenicia Europa era asiática y jamás estuvo en la tierra que los griegos llaman ahora por su nombre'. Por la misma época, Esquilo usaba este topónimo para las tierras que se extendían al oeste de Asia. ![]() |
| | |
| | #135 |
| Staff Retirado Con Honores | sumiller En los restaurantes más refinados, raramente falta la figura del sumiller, un especialista en vinos cuya formación le permite recomendar a los comensales qué vino se adecua mejor a cada plato. Si es un estudioso de su profesión, el sumiller conocerá la historia de cada vino, lo sabrá todo sobre la región donde ha sido producido y podrá, incluso, aconsejar al cliente sobre las características de cada cosecha. La palabra española sumiller proviene del francés sommelier, del mismo significado. Se cuenta que en la Francia medieval, los señores solían llevar en sus viajes a un funcionario que se encargaba de transportar sus pertenencias más valiosas, entre ellas, sus mejores vinos, y las cargaban en burros y mulos, llamados en francés bêtes de somme 'bestias de carga'. Estos funcionarios se llamaban sommerier, nombre que en el francés moderno fue alterado a sommelier para designar no ya a los que cargan los vinos, sino, como vimos más arriba, a los que se especializan en ellos. Sumiller se usa más en España, mientras que en América se suele emplear el vocablo francés. ![]() |
| | |
| | #136 |
| Staff Retirado Con Honores | amoníaco Gas incoloro, de olor irritante, soluble en agua, compuesto de tres átomos de hidrógeno y uno de nitrógeno, y también la solución acuosa de este gas al 35 %. El gas amoníaco tiene diversas aplicaciones en la industria química y se utiliza también en refrigeración, con la ventaja de que, a diferencia del freón, no ataca la capa de ozono de la atmósfera terrestre. Además, su alto contenido de nitrógeno lo hace particularmente útil como fertilizante. Pero el uso más antiguo de este gas se vincula a la preparación de una goma resinosa, de olor bastante desagradable, que actuaba como expectorante. Los griegos y romanos conocieron esta resina de uso médico a la que llamaron ammoniakós y amoniacus, respectivamente, debido a que provenía de Libia, donde había un famoso templo erigido en homenaje al dios egipcio Amón. ![]() |
| | |
| | #137 |
| Staff Retirado Con Honores | interpretar</B> El senador romano Plancus, citado por Cicerón, es uno de los primeros que documentan el empleo en latín de la palabra interpres para denominar al que actuaba como mediador o intermediario, al decir: Utor in hac re interpretibus 'en este asunto me valgo de intermediarios'. Tito Livio, por su parte, utilizaba la expresión interpres pacis para referirse al mediador que negociaba la paz. Pero hay otras formas de intermediar, no necesariamente entre enemigos sino también entre los dioses y los hombres, como hacían los augures, llamados por Virgilio interpres divum 'intérpretes de los dioses'. O los que hacen de intermediarios entre personas que hablan lenguas diferentes, lo que hoy llamamos 'intérpretes' y también los traductores. Interpres se formó en latín con la preposición inter (entre) y el sustantivo pretium (precio). Debemos imaginar aquí un negociador que media entre un comprador, que quiere pagar el precio más bajo posible, y un vendedo, que desea obtener por su mercadería la mayor cantidad posible de dinero, buscando ambos llegar a un valor aceptable para ambos. Pretium llegó al latín procedente de la raíz indoeuropea per- que se refería al trueque de mercaderías. ![]() |
| | |
| | #138 |
| Staff Retirado Con Honores | morgue Poco se sabe sobre el origen más remoto de esta palabra que nos llegó desde el francés, pero la historia conocida muestra una curiosa evolución del significado de morgue. Hacia la primera mitad del siglo XVI, se usaba para referirse a una 'actitud arrogante, adusta o severa, de ceño fruncido'. En el Trésor de la langue francoyse (1606), de Nicot, faire la morgue 'hacer la morgue' era "presentar una actitud de filosofía triste y severa", pero en 1694, en la primera edición del Diccionario de la Academia Francesa, morgue se define, además, como "entrada de una prisión, donde los detenidos permanecen algún tiempo expuestos, a fin de que los guardias puedan mirarlos fijamente para reconocerlos más tarde". Casi un siglo después, hacia 1798, el vocablo francés conservaba estos significados, pero incorporaba otro nuevo: "Un lugar donde son expuestos los cuerpos de personas que fueron halladas muertas fuera de su domicilio, a fin de que puedan ser reconocidas". A partir de 1923, la Morgue de París pasó a ser el Instituto de Medicina Legal. La palabra apareció registrada por primera vez en nuestra lengua en la edición de 1917 del diccionario de José Alemán y Bolufer: Edificio para depositar y exhibir los cadáveres desconocidos, con el fin de que los reconozcan sus deudos o el público. |
| | |
| | #139 | |
| Staff Retirado Con Honores | Parlamento Surgido en Inglaterra para contrabalancear el poder de los reyes, el Parlamento llegó a reducir a la monarquía a su carácter de instancia meramente simbólica en aquellos lugares de Europa donde todavía existe. El Parlamento constituye hoy uno de los tres Poderes del Estado moderno, el Legislativo, alrededor del cual se organiza el Estado en los regímenes parlamentarios. Unicameral o bicameral, llamado Congreso en algunos países, en la democracia el Parlamento contiene la esencia de la representatividad por albergar en su seno representantes de todos los sectores importantes de la sociedad. En la Antigüedad, hubo cuerpos colectivos que guardaban algunas semejanzas con los parlamentos contemporáneos, desde el viejo Areópago de la Atenas aristocrática hasta la Bulé de los Cuatrocientos, más tarde convertida en Bulé de los Quinientos, para conferirle mayor representatividad. El nombre de estos cuerpos surgidos en la época moderna proviene del francés antiguo parlement, que inicialmente significó 'consulta' o 'conferencia', y luego pasó a ser 'cuerpo consultivo' y más tarde, 'órgano legislativo'. Parlement provenía de parler 'hablar', que a su vez se derivaba del latín parabolare 'conversar', vocablo del cual provienen también
![]() Última edición por -Damphir-; 18-04-2011 a las 00:54:31 | |
| | |
| | #140 |
| Staff Retirado Con Honores | prosopopeya</B> Esta palabra fue tomada del griego prosopopoiía, compuesto por prósopon 'persona', 'aspecto de una persona', 'personaje' y poieín 'hacer'. Los griegos llamaron así a las máscaras que se usaban en el teatro para componer los distintos personajes, que los latinos llamarían más tarde persona. La prosopopeya es una figura retórica que consiste en atribuir a las cosas inanimadas o abstractas acciones y cualidades propias de seres animados, o a los seres irracionales las que son propias del hombre. En la narrativa, puede ser la personificación de esas cosas. El Arcipreste de Hita, en su Libro del buen amor (1330) presenta una prosopopeya del Carnaval, de la Cuaresma y del 'jueves lerdo' (anterior al Carnaval), que aparecen como personajes. Veamos la intervención de la Cuaresma: De mí, santa Quaresma, sierva del Salvador, enbïada de Dios a todo pecador, a todos los arçiprestes e clérigos sin amor, salud en Jesú Cristo fasta la Pasqua Mayor.El Diccionario de la Academia recoge también una segunda acepción, de uso coloquial, como "afectación de gravedad y pompa", como ocurre en este texto del cronista español del siglo XIX Ramón de Mesonero Romanos: Pero todo esto con cierta solemnidad y prosopopeya, entonando al compás del oscilatorio pebetero cánticos de hosanna, estrambotes y aun estrambóticos de... «Ecce homo«. |
| | |
| Etiquetas |
| barbarismos, castellano, etimología, lexico, neologismos, palabra del día, semantica, vulgarismos |
| |