PDA

Ver la Versión Completa Con Imagenes : ¿Se acaba el doblaje castellano? (De España)


Ayudante De Santa
06-11-2015, 22:19:08
Los mejores licores
Tyler Durden
11-10-2010, 08:42:37
Una propuesta del ministro de educación de España (http://wappy****/tag/Espa%C3%B1a); Ángel Gabilondo propone eliminar el doblaje de las películas extranjeras. Según un informe la mitad de los ciudadanos españoles de entre 25 y 64 años de edad no conoce ninguna lengua extranjera. Es por esto que Gabilondo ha propuesto revisar la política de doblaje en España, ya que todos los estudios señalan que ver cine y televisión en versión original estimula desde niños el aprendizaje de idiomas...

Por supuesto que esta propuesta ha levantado revuelo entre el público más conservador y de momento se estudia si esta medida podría llegar a ser una ventaja o no.


http://wappy****/espana-podria-dejar-de-doblar-peliculas-al-espanol-20101011.html (http://wappy****/espana-podria-dejar-de-doblar-peliculas-al-espanol-20101011.html)

Ayudante De Santa
06-11-2015, 22:19:08
Los mejores licores
santiago®
11-10-2010, 08:46:29
y en españa que las peliculas llegan al cine de una dobladas, que pereza eso, y aca uqe ya toca muchas veces pagar mas por ver una pelicula subtitulada

Tyler Durden
11-10-2010, 08:52:19
Esas películas en España parece que fueran dobladas por los mismos 3 tipos y para colmo tienen voces de maricas.

Raylan Givens
11-10-2010, 09:19:31
Uy ver esas películas dobladas por españoles son una shit, es que coño, prefiero mil veces oir el FUCK original...

PERSEO
11-10-2010, 10:10:49
Nada mas aburridor que descargar una pelicula y aparesca con doblaje en español de españa a menos que sea DE PORNO :P ahi si pega el ascento

Hank Moody
11-10-2010, 10:19:19
Nada mas aburridor que descargar una pelicula y aparesca con doblaje en español de españa a menos que sea DE PORNO :P ahi si pega el ascento

jajajaja que caja perseo, pero es verdad mk ese acento solo pega pal porno

EL*BARTO
11-10-2010, 10:41:15
Recuerdo que intente ver "El Rey Leon III" hace rato doblado al "españolete" y que bodrio no dure 5 minutos.... y eso que la pelicula es genial........

Tyler Durden
11-10-2010, 10:49:28
Se nota más la miseria del "doblaje" españolete en el animé, me dio vergüenza ajena y una risa de lástima verlo en castellano:
(Que HP cell tan marica :laughing9: :laughing9: :laughing9:)

ESPAÑOLETE:

http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE (http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE)

LATINO:

http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM (http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM)

! Master !
11-10-2010, 11:02:12
"Dale tio, f*ll*me duro, dame con ese r*b*, eso...duro tio, la m*dr* que te par**!"

Pepe ™
11-10-2010, 11:50:44
jjajajaa.. ojala ome.. nos harian un bien a toda latinoamerica..!!

enzomatrix
11-10-2010, 11:59:07
definitivamente ni a los españoles les gusta el pobre doblaje de las peliculas y series, por que que pereza ver a Stallone o Arnold diciendo Ostias tio nos va a joder!!!

DJuank
11-10-2010, 12:28:52
Que lo hagan, pero no por las razones que expone el Ministro españolete, si no como un favor a la gesta del buen español en el mundo.

London Calling
11-10-2010, 12:36:51
Menos mal, porque ese acento es muy desesperante :S

►Shep◄
11-10-2010, 21:41:02
Se nota más la miseria del "doblaje" españolete en el animé, me dio vergüenza ajena y una risa de lástima verlo en castellano:
(Que HP cell tan marica :laughing9: :laughing9: :laughing9:)

ESPAÑOLETE:

http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE (http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE)

LATINO:

http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM (http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM)




uyyy no gracias a Dios naci aca en latinoamerica, que mierda dragon ball z en castellano, definitivamente el doblaje en castellano ES UNA MIERDA!

El Steve Master
11-10-2010, 22:03:54
Se nota más la miseria del "doblaje" españolete en el animé, me dio vergüenza ajena y una risa de lástima verlo en castellano:
(Que HP cell tan marica :laughing9: :laughing9: :laughing9:)

ESPAÑOLETE:

http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE (http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE)

LATINO:

http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM (http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM)

No tengo nada en contra del doblaje españolete en peliculas, pero en anime y algunas series animadas si son la ostia..... la ostia envenenada!! :S

Miren que diferencia en LOS SIMPSON!!

Venga vídeo!! :P


http://www.youtube.com/watch?v=8_SanowLxMA

http://www.youtube.com/watch?v=8ZaTon08frs


.........................

http://www.youtube.com/watch?v=EYj2OssIshs

http://www.youtube.com/watch?v=5iMJokJ9v3A

.........................

http://www.youtube.com/watch?v=4ORe2phdZ9s

http://www.youtube.com/watch?v=UlWM4xoFfrE&feature=related

DJuank
11-10-2010, 22:16:29
Golpe de Remo.....Dios!!

Eso me acuerda de una traducción de un juego de pc en el que el original de una habilidad era "Point Blank Shot", en español "Tiro al Blanco", sencillo, pero van estos españoletes y le ponen "Tiro a Bocajarro" :S

ResidenteGalvez
11-10-2010, 23:07:20
Uuuf no caeria nada mal

-BANE-
11-10-2010, 23:50:02
Gracias a Dios las series y peliculas que veo son con doblaje latino :)

Void
12-12-2012, 07:55:10
Se nota más la miseria del "doblaje" españolete en el animé, me dio vergüenza ajena y una risa de lástima verlo en castellano:
(Que HP cell tan marica :laughing9: :laughing9: :laughing9:)

ESPAÑOLETE:

http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE (http://www.youtube.com/watch?v=6o5T4ySMxEE)

LATINO:

http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM (http://www.youtube.com/watch?v=J7bUANx9kcM)

Jjajajajaja que peye ese doblaje latino, a todo le ponen "Onda vital"

Nightmau5
12-12-2012, 09:05:56
pues ya es hora de que acaben esa bazofia de doblaje

pipe333
12-12-2012, 09:43:41
Si que malos doblajes hacen en España.....
Ni comparacion a los de Mexico que son muy buenos...
Y en Colombia se hacen tambien Aceptables...

Miguelito87
12-12-2012, 13:08:50
Y que lo quiten de los videojuegos. La calidad entre uncharted 3 y 2 radica en que la tercera versión comenzó a usar audio latino, que en verdad refleja las emociones de los personajes y hace distinción entre ellas.

Tyler Durden
12-12-2012, 13:34:53
Y que lo quiten de los videojuegos. La calidad entre uncharted 3 y 2 radica en que la tercera versión comenzó a usar audio latino, que en verdad refleja las emociones de los personajes y hace distinción entre ellas.

El único videojuego que aguanta con ese doblaje es el Age of Empires, de resto, nanay :S

ripley
12-12-2012, 15:32:15
Joder coño.

HOMER.
13-12-2012, 21:35:36
pues ojala salga adelante eso por que nada mas aburridor que las pelis dobladas en españolete, y que de paso los chapetones aprendan a decir mama en ingles

..::Neo_Matrix::..
13-12-2012, 21:59:31
(Matrix jodida)

..::Neo_Matrix::..
13-12-2012, 22:00:30
Joder tío... esos españoletes usa los mismos 3 pelagatos para 2500 actores... las voces femeninas todas se oyen igual!!!

A lo bien las voces de las viejas se oyen como: "La base de datos de virus.... ha sido actualizada".

:P :P :P