Ver Mensaje Individual
Antiguo 17-05-2013 , 23:51:54   #2
FerguZ
Denunciante Avanzado
 
Avatar de FerguZ
Me Gusta
Estadisticas
Mensajes: 4.438
Me Gusta Recibidos: 1618
Me Gustas Dados: 548
Ingreso: 04 dic 2008

Temas Nominados a TDM
Temas Nominados Temas Nominados 8
Nominated Temas Ganadores: 0
Reputacion Poder de Credibilidad: 78
Puntos: 121972
FerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De DiosesFerguZ Asesino De Dioses
Premios Recibidos

  
Kaffeetrinker 2 Respuesta: Entrevista realizada por el Sunday Times al presidente Bashar al-Assad

Sunday Times: Señor Presidente, todo el mundo mira a Siria y ve un país que está destruyéndose, con al menos 70 000 muertos, más de 3 millones de personas desplazadas y divisiones sectarias cada vez más profundas. Mucha gente en todo el mundo lo acusa a usted. ¿Qué les responde usted? ¿Se le puede acusar a usted por lo que ha pasado en el país que usted dirige?

Bachar al-Assad: Ustedes dan esas cifras como si fuera una pizarra numérica mientras que ciertos actores las usan a favor de su propia agenda política y esa es, desgraciadamente, la realidad. Para nosotros los sirios, e independientemente de su exactitud, cada uno de esos números representa un hombre, una mujer o un niño sirio. Cuando ustedes hablan de miles de víctimas, nosotros vemos miles de familias que han perdido seres queridos y que vivirán con ese dolor durante años y años. ¡Nadie puede sentir ese dolor más que nosotros mismos!

Si analizamos la cuestión de las agendas políticas, tenemos que plantearnos preguntas más importantes. ¿Cómo se han verificado esas cifras? ¿Cuántos combatientes extranjeros figuran en ellas? ¿Cuántos combatientes de 20 a 30 años? ¿Cuántos [de esos muertos] eran civiles, mujeres y niños inocentes? La situación en el terreno hace casi imposible obtener respuestas exactas a esas preguntas.

Todos sabemos cómo las cifras de muertos y heridos se han manipulado, en el pasado, para abrir el camino a «intervenciones humanitarias». El gobierno libio anunció recientemente que se exageró la cantidad de muertos «antes de la invasión» de Libia. Habló de 5 000 víctimas de ambas partes, mientras que las cifras que circularon en aquel momento [de la invasión] hablaban de decenas de miles de personas.

Los británicos y los estadounidenses, físicamente presentes en Irak durante la guerra, fueron incapaces de dar cifras precisas sobre las víctimas que murieron por causa de la invasión de ellos. Y ahora resulta que esas mismas fuentes son capaces de contar con toda precisión la cantidad de víctimas sirias. ¡Extraña paradoja!

Yo le digo simplemente que esas cifras en realidad no existen. ¡Son parte de la realidad virtual que quieren crear para favorecer su agenda y lograr una intervención militar con el pretexto de una intervención humanitaria!

Sunday Times: Si puedo permitirme insistir en ese punto en particular, aunque las cifras sean exageradas y no sean realmente precisas, hay grupos sirios que las corroboran y como quiere que sea lo cierto es que han muerto miles de sirios. Algunos eran combatientes, pero otros eran civiles. Algunos murieron en ofensivas militares realizadas, por ejemplo, por la artillería o la aviación en ciertos sectores. O sea, incluso si nos basamos en cifras inexactas, siguen culpándolo a usted por los civiles muertos en ofensivas del ejército. ¿Usted acepta eso?

Bachar al-Assad: En primer lugar, no podemos hablar de cantidad sin citar nombres. Las personas que han resultado muertas tienen nombres. Y después, ¿por qué murieron? ¿Dónde y cómo resultaron muertas? ¿Quién las mató? ¿Las bandas armadas, los grupos terroristas, los criminales, los secuestradores, el ejército? ¿Quién las mató?

Sunday Times: Una combinación de todas esas operaciones.

Bachar al-Assad: En efecto. Pero parece que usted da a entender que una sola persona es responsable de la actual situación y de todas las pérdidas de vidas humanas. Desde el primer día, la situación en Siria ha estado bajo la influencia de las dinámicas militar y política, que a su vez evolucionan con mucha rapidez. En ese tipo de situaciones, usted tiene los catalizadores y los obstáculos. Suponer que un solo bando es el responsable de todos los obstáculos mientras que el otro es responsable de todo lo que se logra es absurdo.

Han muerto demasiados civiles inocentes y hay demasiados sirios sufriendo. Como dije anteriormente, nadie siente más ese dolor que los propios sirios y es por eso que estamos convocando a un diálogo nacional. El problema no es acusarme o no, pero si usted habla de mi responsabilidad está claro que yo tengo la responsabilidad constitucional de proteger a Siria y a su pueblo de los terroristas y de los grupos radicales.

Sunday Times: ¿Cuál es el papel de al-Qaeda y de otros yihadistas y qué amenazas representan esos elementos para la región y Europa? ¿Teme usted que Siria se transforme en algo parecido a la Chechenia de hace varios años? ¿Le preocupa a usted el destino de las minorías, de perder usted la guerra o ante una guerra sectaria como en Irak?

Bachar al-Assad: El papel de al-Qaeda en Siria es el papel de al-Qaeda en cualquier lugar del mundo: asesinato, decapitación, tortura, prohibición de que los niños vayan a la escuela porque, como usted sabe, la ideología de al-Qaeda prospera allí donde existe la ignorancia. Ellos tratan de infiltrarse en la sociedad con sus oscuras ideologías extremistas ¡y lo logran!

Si ustedes tuviesen que inquietarse por algo en relación con Siria, no sería por las «minorías» que tendrían que inquietarse. Esa es una visión demasiado superficial porque Siria es un crisol de religiones, de confesiones, de etnias y de ideologías que, juntas, forman una mezcla homogénea que no reconoce proporciones o porcentajes. Habría que inquietarse más bien por la mayoría que son los sirios moderados, quienes, si no combatimos ese extremismo, podrían convertirse en minoría. ¡Y entonces Siria dejaría de existir!

Si ustedes plantean su inquietud desde ese último punto de vista tendrían que preocuparse entonces por el Medio Oriente, porque nosotros somos el último bastión del laicismo en la región. Si ustedes admiten eso, entonces el mundo entero tendrá que inquietarse por su estabilidad. Esa es la realidad que nosotros vemos.

Sunday Times: ¿Hasta qué punto es al-Qaeda una amenaza en este momento?

Bachar al-Assad: Es una amenaza más su ideología que por sus asesinatos. Es verdad que los atentados son peligrosos, pero también es irreversible el peligro que representa su ideología. Nosotros hemos estado advirtiéndolo desde hace muchos años, incluso antes del conflicto, y hemos enfrentado esa ideología desde los años 1970. Fuimos los primeros en la región que enfrentaron a esos terroristas que han revestido el supuesto manto del Islam.

Nosotros veníamos advirtiéndolo constantemente, sobre todo durante la década de la invasión y ocupación de Afganistán e Irak. Occidente se limita a reaccionar ante una situación determinada pero no actúa. Tenemos que empezar por ocuparnos por la ideología. Una guerra contra el terrorismo, sin atacar la ideología, no llevará a ninguna parte y no hará más que empeorar las cosas. Es una amenaza y un peligro, no sólo para Siria sino para toda la región.

Sunday Times: Recientemente, en específico ayer, se reportó que responsables estadounidenses declararon que podía revisarse la decisión de no armar a los rebeldes. Si eso llegase a suceder, ¿cuáles serían, en su opinión, las consecuencias en Siria y en la región? ¿Qué diría usted para poner en guardia en contra de eso, ahora que se está hablando de equipar «directamente» a los rebeldes con vehículos blindados y chalecos antibalas, además de garantizarles entrenamiento militar.

Bachar al-Assad: Usted sabe que el crimen no sólo tiene que ver con la víctima y el criminal, sino también con el cómplice y el apoyo, ya sea apoyo moral o logístico. Yo he dicho varias veces que Siria se hallaba en una «falla» geográficamente hablando y también política, social e ideológicamente. Por consiguiente, tratar de jugar con esa falla tendrá graves repercusiones en todo el Medio Oriente. ¿Ha mejorado la situación en Libia? ¿Y en Mali, en Túnez, en Egipto? Una intervención no mejorará las cosas sino que irán de mal en peor. Europa, Estados Unidos y otros pagarán tarde o temprano el precio de la inestabilidad en esta región, cosa que no han tenido en cuenta.

Sunday Times: ¿Qué mensaje tiene usted para Israel, después de sus ataques aéreos contra Siria? ¿Cómo responderá usted a un futuro ataque, sobre todo teniendo en cuenta que Israel ha declarado que atacaría de nuevo si lo creyera necesario?

Bachar al-Assad: Siria ha respondido siempre, pero a su manera y no necesariamente de inmediato. Hemos respondido a nuestra manera y los israelíes saben lo que queremos decir con eso.

Sunday Times: ¿Puede usted desarrollar [lo que acaba de decir]?

Bachar al-Assad: Sí. Respuesta no quiere decir por misil por misil o bala por bala. No tenemos por qué anunciar nuestra manera de responder. Los israelíes saben de qué estoy hablando.

Sunday Times: ¿Puede decirnos cómo?

Bachar al-Assad: No tenemos por qué hacer ese tipo de anuncio.

Sunday Times: En Jordania vi un niño de 7 años…

Bachar al-Assad: ¿Un niño sirio?

Sunday Times: Un niño sirio que había perdido un brazo y una pierna por un tiro de misil en Herak. Cinco niños de su familia habían muerto en esa explosión. Como padre, ¿qué puede usted decirla a ese niño? ¿Por qué han muerto tantos civiles inocentes en ataques aéreos, a veces en bombardeos del ejército y a veces, cito, en «los tiroteos de los shabiha»?

Bachar al-Assad: ¿Cómo se llama?

Sunday Times: Tengo su nombre… Se lo daré después.

Bachar al-Assad: Como ya dije, todas las víctimas de esta crisis tienen un nombre y cada víctima tiene una familia. Por ejemplo, el pequeño Saber tiene 5 años y perdió una pierna, perdió a su madre y otros miembros de su familia mientras estaba tomando el desayuno en su domicilio familiar. El pequeño Rayan tiene 4 años y vio degollar a sus dos hermanos porque habían participado en una manifestación. Ninguna de esas familias tenía filiación política.

Los niños son el eslabón más débil de cualquier sociedad y, por desgracia, a menudo pagan el peor tributo en caso de conflicto. Como padre de niños pequeños, yo sé lo que es ver a un hijo afectado por una herida ligera. Así que, ¿qué decir en caso de heridas graves o de muerte, que es lo peor que puede suceder a uno o varios miembros de una familia?

En todos los conflictos, uno vive acontecimientos dolorosos que afectan a toda la sociedad. Esa es justamente la principal razón que nos incita fuertemente a luchar contra el terrorismo. Los verdaderos humanistas, los que sienten nuestro dolor ante aquellos que hemos perdido, ante nuestros hijos, deberían animar a sus gobiernos a prohibir el contrabando de armas y de terroristas y a impedir que los terroristas reciban equipamiento militar de cualquier país.

Sunday Times: Señor Presidente, de noche, acostado en su cama, ¿oye usted las explosiones en Damasco? Como tantos otros sirios, ¿siente usted inquietud por su propia familia? ¿Teme usted que en algún momento se vea amenazada su propia seguridad?

Bachar al-Assad: Yo veo las cosas de una manera totalmente diferente. ¿Puede alguien tener la seguridad de que su familia y él mismo pueden mantenerse protegidos cuando todo el país está en peligro? En realidad, ¡NO! Si su país no es seguro, usted no puede estarlo. Así que, en vez de preocuparse por usted mismo y por su propia familia, usted tiene que preocuparse por cada ciudadano y por cada familia de su país. Es una relación mutua.

Sunday Times: Usted conoce las preocupaciones internacionales sobre las armas químicas de Siria. ¿Es posible que su ejército las utilice como último recurso contra sus adversarios? En caso de respuesta afirmativa, ¿por qué? ¿Comparte usted el temor internacional de verlas caer en manos de los rebeldes islamistas? ¿Qué es lo peor que pudiera suceder?

Bachar al-Assad: Todo lo que dicen los medios [de difusión] y la retórica de los responsables políticos sobre las armas químicas cae en el campo de la especulación. Nosotros nunca hemos discutido ni discutiremos nunca con nadie sobre nuestro armamento. Lo que debería preocupar al mundo son las sustancias químicas que han llegado a manos de los terroristas. Ya se han divulgado secuencias de video que los muestran ensayando materias toxicas en animales ¡y también amenazando al pueblo sirio con hacerlo morir de esa manera! Hemos compartido esos videos con otros países. En eso tendría que concentrarse el mundo en vez de esforzarse inútilmente inventando titulares descabellados sobre las armas químicas sirias para justificar una intervención en Siria.

Sunday Times: Yo sé que usted no dice si esas armas se hallan en lugar seguro o no. Pero existen temores de que alguien pueda apoderarse de ellas.

Bachar al-Assad: Eso es la ambigüedad constructiva. Ningún país habla de sus capacidades en ese campo.

__________________


Si tienes dudas respecto al funcionamiento del foro, favor de revisar:

FerguZ no está en línea   Responder Citando
 
Page generated in 0,14549 seconds with 11 queries