—-MATAR Y SER MATADO.
—-La mitad de la nota 2 . Posibe traduccion de la nota taquigrafica de Mccormick publicada por el FBI. Parte 2.
—-Es lo que ya transcribí más tres líneas:
1-All quit and tied, home is ease, err crossed.
2-Way lose meet is ease, this excess effort see…
3-…quit, and rather on praise would and had been
4-and would come are had miss quit and i would is this me come.
5-Bulk meet zest you and see and (it)´d become.
6-(mL n SAI6 TE n mu n ARSE)
TRANSCRIPCION-(Mail and seize tied and misuse and arise)—La “L” y la “I” son dudosas, la última podría ser una “h” y por código Cesar +1 pasa a ser “I”; misuse es una solución fonética al unir “me” y “iu”.
INTERPRETACION-Mensaje enviado mantenido atado y abusa y surge de ello (aprovechalo o levantate).
7-KL S E-LREST E-T R S E-T h6 E-m KSE n-m hSE.
TRANSCRIPCION- Kill is ill, rest it rise, it haze, i´m keepsake, enemi see (o tambien “enemi hush i”)
INTERPRETACION-Me mata esta enfermedad, descansos en aumento, esto se nubla, yo soy ya solo un recuerdo de lo que fui algun dia, enemigo (la Muerte) a la vista (o “enemigo (la muerte) me hace callar”).
8-(SAE6 nSE SE n M8SE)
TRANSCRIPCION-(Seize nice see and mate)
INTERPRETACION-Buen provecho y mira (o compruebalo, o acompaña a) con amigo.
—–Y ahora viene lo más difícil, la parte del cuento de Poe (el escarabajo de oro) en la que hay que sacar el tesoro y se produce el error del criado Jupiter que cambia las medidas y el lugar de búsqueda. No puedo trabajar sobre el terreno y el programa de Google Earth ya no sirve para mucho más.
nota 2
linea 9-And me and i would being, and see quit crossed 2, quit…
línea1o-36 miles see, 74 is quit rail see, 29 keep (o keen) no sole it 3 are rather see
línes11-35 home i come gaze and you, and you take pack raise quit is hole
línea12-651 meters lose, hit lose and cut do, there is and more
línea13-99.840 $ to you and i please and case quit all these and seek see and busy
línea14-and share (o sure) on see put is i would and had been (third coil -o coal-)
línea15-and muse and raising awful and trail err would be are and see and this are craze and i
linra16-laze quit and see and gaze quit see make see are busy and had been avenue come are
línea17- i´m careful and more in had been———half me you and the please.
línea18-Own-for I am Mccormick.
La linea 9 completa es:
-And me, and i would being and see, quit crossed, to quit tied was are would be hint (o hind) see.
que traducido seria: Y yo, me gustaria estar y ver, dejado el cruce de caminos, como desanudas aquello que quería dejar indicado ( o dejado atras).
—–Mccormick escondió en Marais Temps Clair Conservation Area (condado de St. Charles,Missouri) que se encuentra a una distancia de 36 o 29 millas, según vayas hacia el Oeste o el Norte desde algún lugar de St. Louis (MO), una maleta (case) o paquete (pack) en un agujero (hole) o foso de observación de aves (pit) que se encuentra después de una curva, a 651 pasos (meter de metro, accesorio de medida pues en los EE.UU no rige el sistema métrico decimal, pienso que Mccormick contó los pasos), después de pasar dos cruces desde la entrada cerca de una casa (que pienso es la 35 home). El foso debe estar entre la pool 6, pool 7 y pool10 (aunque yo prefiero la pool 6). Y cerca de 3 rollos o tres carbones.
—–El numero 74 hace referencia al tren, a la via del tren que delimita la CA. por el sur. Es una fecha histórica, el 13 de Marzo de 1974 la compañia de trenes Amtrak reanudo el servicio de pasajeros entre St, Louis y partes del estado de Missouri y otros Estados fronterizos que antes ya había funcionado. (fuente: Wikipedia).
74 es una pista que hace referencia a la posibilidad de llegar al parque. Hay 3 maneras de llegar al parque y a la vez lo delimitan por todos los lados, y puedes escoger cualquiera (ver la nota 2, línea 10).
—–Y así acaba el texto taquigráfico de Mccormick, meditando sobre el incremento de la criminalidad y del camino equivocado que otros siguen y que le parece una locura , y decide dejar de hacer el vago y de dejar de hacer como que trabaja y decide seguir el camino correcto como ha de ser. (nota 2, líneas 15 y 16).
—–Me olvidaba de dos cosas, en la maleta hay 99.840 dólares y algo más (nota 2, line 13) que yo supongo que es alguna prueba relacionada con alguien llamado THORN, un asesinato sin resolver (nota 1, línea 12).
—–La otra es lo que me callé. Buenafuente, Wayoming y otros cómicos suelen mencionar al CENTRO DE CULTURA POR CORRESPONDENCIA o C.C.C. en sus chistes y monólogos como algo poco serio; pues bien, yo me saqué el título de TAQUIGRAFO en esta empresa antes de ser enfermero, matriculado con el número 2101635 y diploma con el número de registro 55.246.
Resumido
Nota 1 Lineas 1 – Tesoro de Marais
Como saben el Texto encontrado en el bolsillo del pantalón que llevaba McCormick constaba de dos hojas. Que denominamos, pues en principio no sabíamos si formaban parte del mismo o diferente mensaje como Nota 1 y Nota 2 —mND mK n E (m+M) RS E-n-S-m-k n A8E—-ALS mN—
Y la traduccion seria dependiendo de la interpretacion de la letra “m” como “m” o “n” la siguiente:
Version 1-Monday make and i´m MARAIS Insi(g)ni(fi)cant and either—-all is mine—
Version 2-Monday making in MARAIS …… ES IGUAL
que traducido seria
LUNES TRABAJO Y ESTOY EN MARAIS (algo) INSIGNIFICANTE PARA OTROS……… TODO ES MIO
O bien
LUNES TRABAJANDO EN MARAIS (algo) INSIGNIFICANTE PARA OTROS……… TODO ES MIO
Nota 2 Ultima línea – Firma del mensaje
Jose Gallofre encontró la pista para descubrir la clave en la última línea de la nota 2 , donde siguiendo una lógica similar a la que Champolión utilizo lapara descifrar la piedra Rosseta sospechó que podía estar el apellido de la víctima. Él mos informaba en el artículo anterior:
La clave maestra para la solución de las dos notas de McCormick publicadas por el FBI está en la ultima línea de la nota dos:
“O-W-m-4 H8L XORLX”que significa
O-W -N Four IAM XorNX
Own for I am Mccormick