Iniciado por raindraind Creo que descifró el código Shud Tamam. Por supuesto, es áspero y un poco tonto. Pero, bueno, es mejor que nada. , ¿No? De todos modos, esta es mi respuesta y método:
El código original, creo que utiliza un cifrado n-César, así como la lengua francesa. Parece ser que la persona estaba tratando de descifrar un mensaje anterior, tal vez por diversión, en un idioma diferente. Si se toma el código:
WRGOABABD
-MLIAOI-(tachado)
WTBIMPANETP
MLIABOAIAQC
ITTMTSAMZTGAB
e insumos que, línea por línea, en la N-cifrado se encuentra que coincida con un patrón determinado. Al darse cuenta de este patrón, uno puede pasar por alto ciertas letras con el fin de crear las "palabras" y patrones más ajustados. Si se descuida, a través de todo el código: m, p, a, b / R, t por lo que recibirá esto:
WRGOD
LOIIQC
VINO
ISZG
Ahora bien, si tomamos en cuenta la línea de tachado, y traducir estas cosas ciertas en persa (el Rubaiyat es en persa) que obtendrá:
Dios (obvio), vino (restar parte del adjetivo en persa y que equivale a "malo"), es (obvio también), control de calidad (control de calidad? Restando la que es "quien controla"), WRZ (traducido es la distinción / privilegio / importancia), y la letra "G" está a la izquierda (podría ser un inicial).
Si ponemos esto junto en una sentencia bastante aproximada que se obtiene: "Dios es distinto. ¿Quién controla el mal? Tamam Shud. - G "(recuerde Tamam Shud es" The End "). Si haces un poco de investigación usted encontrará que, en la página 3 del Rubaiyat, hay un poema que es similar a este mensaje.
PD Lo hice sin conocimiento previo de que el Rubaiyat ha sido escrito en persa. Así que, ¿cuáles son las probabilidades de que esto se traduce más o menos, si bien, tan bien de un rompecabezas roto / código de Inglés al persa y envía un poema del libro exacta?
De tipo raro, ¿no? ¿Cuáles son las probabilidades de que eso? |