Ver la Versión Completa Con Imagenes : Datos curiosos sobre el anime
Ayudante De Santa
06-11-2015, 22:19:08
Oni: En japonés, esta palabra significa ogro o demonio y es justo eso, un ogro de la antigua tradición japonesa. Posee unos cuernos, tiene un aspecto humanoide monstruoso y una gran fuerza. Anteriormente, eran considerados por el budismo japonés como criaturas benevolentes, cuidadoras de la puerta del infierno y castigadores de los que se encontraban allí. Se dividen en dos tipos: el aka-oni o oni rojo y el Ao-oni o oni azul. Puede apreciarse este tipo de seres en animes como Inuyasha, Dragon Ball, Shutendoji, entre otros.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/04.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/05.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/06.jpg
Traje de marinero: En una gran cantidad de series podemos observar que los personajes visten camisa con diseño de marinero y falda, principalmente en la mujeres aunque también se aprecia el uso de camisa de marinero en los hombres. Este detalle no es un invento estrafalario salido de las mentes extrañas de los autores de anime y manga, se trata del uniforme utilizado antiguamente en los institutos educativos japoneses, principalmente en las escuelas de educación básica o primarias. Los institutos actualmente utilizan uniformes más sobrios, cuyo diseño también se ve reflejado algunas veces en las obras de anime y manga aunque algunas escuelas rurales aún emplean los tradicionales uniformes con diseño de marinero.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/07.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/08.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/09.jpg
Hilo rojo del destino: Los japoneses tienen la creencia de que las personas predestinas a estar juntas se encuentran unidas por un hilo rojo atado al dedo meñique, que es irrompible y que marca los designios del futuro amoroso. Este singular dogma lo podemos observar en series como Nanaka, Detective Conan, entre otras.
Miko: En muchas series de anime y manga está presente la figura de una sacerdotisa o cuidadora del templo. Las mikos son jóvenes doncellas de los Templos Shinto que dedican parte de su tiempo al mantenimiento del mismo, ayudando en la limpieza, en la venta de amuletos, haciendo predicciones y danzas ceremoniales. Su atuendo consiste en una Hakama (falda dividida como un pantalón) de color rojo y una camisa blanca de manga larga y ancha. Es frecuente encontrar mikos que luchan contra el mal en una gran cantidad de series como por ejemplo: Blue Seed, Inuyasha, Asagiri no Miko y Sailor Moon.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/10.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/11.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/12.jpg
Moshi moshi: Seguramente han visto en muchas series de anime y manga que tras agarrar el teléfono para contestar una llamada las primeras palabras que pronuncian son moshi moshi. Ésta es una expresión japonesa para contestar el teléfono, que puede traducirse como hola, aló, diga o bueno.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/13.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/14.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/15.jpg
Gomen: Literalmente se traduce como “perdón, disculpe”, es una expresión continuamente utilizada en muchas obras y más que una palabra común constituye un hábito en ciertas personas japonesas, quienes tras una frase dicen gomen en señal de respeto, prudencia o pena cuando hablan con un interlocutor extraño. Es una palabra utilizada para pedir disculpas.
Tadaima y Okaerinasai: Si han visto Monster o Chobits habrán notado que dentro de las costumbres de los japoneses se encuentran las palabras de bienvenida. Tradicionalmente, al llegar a casa, los japoneses dicen Tadaima que significa “estoy en casa” y la persona que lo recibe al llegar responde Okaerinasai, que se traduce como “bienvenido a casa”. Son palabras cordiales de bienvenida y aprecio que se han convertido en parte de las costumbres niponas.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/16.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/17.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/18.jpg
Idols: Japón es un país con muchas peculiaridades que en ocasiones suelen rozar lo extravagante. Así, el mercado japonés, propenso a renovarse continuamente en un acelerado cambio, considera antiguo todo aquello que apenas tenga unos cuantos años. Un ejemplo de lo anterior lo constituyen las idols, jóvenes cantantes, bien sea en grupo o como solistas, cuya efímera carrera profesional está orientada a copar el mercado durante cierto tiempo para luego desaparecer sin dejar rastro. Todas poseen una trayectoria y comportamiento similar puesto que por lo general se forman en la misma escuela. Sí, como lo leen existe una escuela donde se preparan idols como por ejemplo Okinawa Actor’s School. En varios animes y mangas se observa la presencia de estas singulares y fugaces estrellas como por ejemplo: Perfect Blue, Great Teacher Onizuka, Blue Seed, entre otras.
http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/22.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/23.jpg http://www.cristalab.com/images/anime/cultura_japonesa_2/24.jpg
Esas fueron algunas de las costumbres o elementos de la cultura japonesa que se se pueden encontrar en las series de anime y manga. Evidentemente, aún quedan muchas, no se puede abarcar en sólo dos artículos la extensa cantidad de dogmas que posee un pueblo y menos uno como Japón. Espero al menos poder haberlos ilustrados en función de que entiendan el significado de los elementos explicados y disfruten mejor las obras.
Ayudante De Santa
06-11-2015, 22:19:08
EL 1er ANIME
Muchos creen k el 1er anime fue Astroboy (yo tmb así lo creía), pero la vdd es k la 1ra animación Japonesa fue Three Stories un programa especial k presentaba 3 cuentos populares de la cultura nipomana. Fue transmitido en 1960, mientras k Astroboy se transmitió en 1963…
MUJER MILLONARIA
Rumiko Takahashi, autora de Ranma ½ e Inuyahsa, es la mujer más rica del Japon.
SAILOR MANIA
Mexico fue el 1er país en America en conocer la historia original y sin censura de Sailor Moon.
Detalles adicionales
BASADOS EN DISNEY
Los ojos grandes O_O … de los personajes de animación, se deben en gran medida, a la influencia k tuvieron los personajes de Disney en Osamu Tezuka. (considerado en Japon como “El Padre del Manga”)
DRAGON BULL?
En un Principio en EE. UU. La compañía Harmony Gold había adquirido los derechos del anime DB. Al realizar en doblaje y adaptación de la serie, optaron x cambiar los nombres de los personajes, Goku se llamaría Zero, Krillin -– Kongo y el neko Karin --- Whiskers, XDDD… Afortunadamente FUNimation compro los derechos… Uff!!!
CAMBIO DE LOOK
Acane Tendo (Ranma ½ ) es uno de los pocos personajes de Rumiko Takahashi k cambian de look…
HABLANDO DE LOOKS
La siempre bella Bulma (Drago Ball) es una de los personajes de anime k cambian constantemente de look, y bien podría ser la chica con mas cambios de look en el mundo del Anime y Manga…
MARCAS DE CERVEZA
En los 1ros cap. De Evangelion la cerveza k bebe Misato hace una clara referencia de una cerveza k existe en Japon, x lo mismo dicha empresa exigió a los productores k retiraran todas las referencias sobre dicha bebida.
GOKU ERA NIñA?
XD… Sii x loco k parezca Akira Toriyama pensó k el personaje principal de Dragon Ball fuera niña y no niño. Pero afortunadamente se decidió x Goku…
CUESTION DE COLOR
Para distinguir en el manga la cabellera de Ranma(hombre) con la de Ranma (mujer), Rumiko Decidio dibujar una pekeña línea en la cabellera de Ranma (mujer)
MÁS LARGA K LOS SIMPSON
Si pensabas k los Simpson era la serie con mas episodios de todos los tiempos, estas muy ekivocado, resulta k en Japon el anime Sazae-San lleva mas de 1,700 ep. Se transmite en Japon desde 1969…
NO HAY VIDEOJUEGOS
Si te has preguntado xk no existe Videojuegos basado en Studio Ghibli , la razón es k en 198 2 videojuegos basados en Nausica presentaban escenas en las k el jugador podía dispararles a los insectos k aparecían en pantalla, contradiciendo el mensaje ecologista de la película…. Es x eso k Ghibli decidió no realizar mas videojuegos basados en sus pelis
Don Alcapone
30-03-2010, 17:19:14
vea usted......... buena info!
►Shep◄
30-03-2010, 17:25:43
muyyy buena tu info viejo L, gran aporte men :thumbleft:
Death_Mask
30-03-2010, 17:27:29
muy interesante los daticos de manga y anime....
◘DoN JhoN◘
30-03-2010, 18:33:16
MÁS LARGA K LOS SIMPSON
Si pensabas k los Simpson era la serie con mas episodios de todos los tiempos, estas muy ekivocado, resulta k en Japon el anime Sazae-San lleva mas de 1,700 ep. Se transmite en Japon desde 1969…
Alguen que suba los 1700 capitulos de esta serie!!!
e-che
30-03-2010, 19:44:14
ne lo lei completo pero no entiendo un pito de manga o anime, seguire leyendo...
unfoldsorrow
31-03-2010, 00:51:31
buena info bro
- Mc.911 -
01-04-2010, 22:00:26
k buena informacion viejo
Gintoki
01-04-2010, 22:19:19
Exelentes Datos, sigue colaborando con mas info esta super interesantes. graxx
GuntherGrass
01-04-2010, 22:23:55
buenos datos, me preguntaba hace tiempo sobre el uniforme de marinero, gracias ryuuzaki
negumi
01-04-2010, 22:49:01
gommenasai pero hay uan pekeña info ke debo corregir lo delhilo rojo proviene originalmente d echina
¿Habéis visto o leido alguna vez que en los mangas, animes o doramas se habla del hilo rojo que une a las parejas?
La cosa es que mientras aquí se habla de que o Cupido nos lanza flechas para enamorarnos, en Japón lo que se menciona es el 運命の赤い糸 (うんめい の あかい いと UNMEI NO AKAI ITO) o lo que sería el hilo rojo del destino.
http://www.silverchaos2k.com/wp-content/uploads//hilo-rojo-2-copia-300x192.jpg (http://www.silverchaos2k.com/wp-content/uploads//hilo-rojo-2-copia.jpg)
Se dice que este hilo une por el meñique a las personas que están predestinadas a estar juntas. La leyenda tiene su origen en China, aunque en China era una soga roja atada al tobillo. Sea como sea ni el hilo ni la soga pueden verse por lo que tendremos que dejar que el destino sea el que tire de él. Hay varias versiones de la leyenda. Hay una que dice, también de origen chino, que es el Abuelo de la Luna el que une al nacer los meñiques de los bebés. Podéis leer esta versión de la historia aquí. (http://corita.blogcindario.com/2009/01/00115-akai-ito-el-hilo-rojo.html)
En otras partes se cuenta que surge a raiz de descubrirse que la artería ulnar une el meñique con el corazón y de ahí que el hilo rojo del destino sea una prolongación-conexión de esa artería que une los corazones de los amados. Incluso se llega a decir que en el período Edo (1603 a 1867), algunas mujeres se cortaban el meñique en señal de amor a su marido. El Yobitsune (que es como se llama a la práctica de amputar el meñique) sí que se practicaba en el Periodo Edo pero era más una señal de lealtad hacia un señor feudal cuando se cometía una falta de disciplina, sobre todo entre los Yakuza (práctica que aún se perpetúa) y entre los jugadores que no podían pagar sus deudas. Probablemente alguna mujer lo hiciera en señal de lealtad a su marido si éste se sintiera enojado con ella por alguna razón o simplemente si la mujer hubiera cometido algún fallo pero dudo que tuviera algo que ver con la artería ulnar que une al corazón pues la tradición de relacionar corazón y amor la introdujeron los occidentales.
http://www.silverchaos2k.com/wp-content/uploads//iamf-136x150.jpg (http://www.silverchaos2k.com/wp-content/uploads//iamf.jpg)Esta leyenda está muy arraigada entre los nipones, sobre todo (y como no) entre las chicas adolescentes. Hace un par de años se estrenó en Japón un dorama titulado Akai Ito (http://asianseries.freeforums.org/akai-ito-el-hilo-rojo-t851.html) donde un chico y una chica se siguen encontrando a pesar de las adversidades y habiendo nacido el mismo día. Más que un dorama, es un doramón que asegura horas de llanto.
En Contacto Nikkei (http://contactonikkei-google.*************/2009/03/el-hilo-rojo-del-destino.html) encontré una de las leyendas sobre el hilo rojo del destino. La leyenda cuenta así:
Se cuenta que hace muchisimo muchisimo tiempo el emperador de un pais muy rico y poderoso murio y dejo a su joven heredero como nuevo gobernante. Este nuevo emperador era muy impetuoso y por medio de sus allegados se entero de que en una de las provincias de su reino vivia una bruja muy poderosa que tenia la capacidad de poder ver el 運命の赤い糸 , hilo rojo del destino y la mando traer ante su presencia.
Cuando esta poderosa bruja llego , el joven emperador le ordeno que buscara el otro extremo del hilo que llevaba atado al meñique y lo llevara ante la que seria su esposa ; la bruja accedio a esta peticion y comenzo a seguir y seguir el hilo , seguida muy de cerca por el joven emperador y su corte. Esta busqueda los llevo hasta un mercado en donde una pobre campesina con una bebe en los brazos ofrecia sus productos.
Al llegar hasta donde estaba esta campesina , se detuvo frente a ella y la invito a ponerse de pie e hizo que el joven emperador se acercara y le dijo : “Aqui termina tu 運命の赤い糸” . Pero al escuchar esto , el joven e impetuoso emperador enfurecio creyendo que todo era una burla de la bruja , empujo a la campesina que aun llevaba a su pequeña bebe en los brazos y la hizo caer haciendo que la bebe se hiciera una gran herida en la frente , ordeno a sus guardias que detuvieran a la bruja y le cortaran la cabeza por intentar burlarse de esa manera de el. El emperador muy molesto regreso a su castillo y luego de un tiempo olvido todo este asunto pues ya habia castigado a la bruja quitandole la vida.
Muchos años despues , llego el momento en que este emperador debia casarse y para este fin , su corte le recomendo que lo mejor era que desposara a la hija de un general muy poderoso que tenia dentro de su mismo ejercito pues esto le daria estabilidad a su reino. Esta idea no le parecio nada mal al emperador pues sabia que este general era muy querido y respetado por todo su pueblo y ademas su hija tenia fama de ser muy joven y hermosa.
Luego de todos los preparativos , llego el dia de la boda y el momento de ver por primera vez la cara de su esposa , la cual entro al templo con un hermoso vestido y un velo que la cubria totalmente.
Al llegar hasta el altar , el emperador debia levantarle el velo y ver por primera vez este hermosisimo rostro …. …. …. ….. que tenia una cicatriz muy peculiar en la frente.
jfk_86
18-07-2010, 12:11:51
Traje de marinero: Eso se ha visto en Todas las sagas de las Sailor scouts. :rolleyes:.
claimore2
21-10-2010, 15:13:08
cositas basicas que uno no sabia , gracias
Tyler Durden
21-10-2010, 15:23:02
DRAGON BULL?
En un Principio en EE. UU. La compañía Harmony Gold había adquirido los derechos del anime DB. Al realizar en doblaje y adaptación de la serie, optaron x cambiar los nombres de los personajes, Goku se llamaría Zero, Krillin -– Kongo y el neko Karin --- Whiskers, XDDD… Afortunadamente FUNimation compro los derechos… Uff!!!
No sólo en EEUU, el primer doblaje latino de Dragon Ball usaba esos nombres y otro doblaje (¿Yamcha = Zedaki? WTF):
http://www.youtube.com/watch?v=sM0FjENByiQ
vBulletin® v3.8.9, Derechos de autor ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by
vBSEO