Don Davis - Neodämmerung
http://www.youtube.com/watch?v=Qcp4Y5v2eGU
(Mejor sonido)
http://www.youtube.com/watch?v=LA77D_1MOgI Brhadaranyaka Upanisad 1.3.28
Asato ma sad gamaya
tamaso ma jyotir gamaya
mrtyor mamrtam gamaya
Isa Upanisad 11
Vidyam cavidyam ca yas
tad vedobhayam saha
avidyaya mrtyum tirtva
vidyayamrtam asnute
Mundaka Upanisad 2.2.5
Yasmin dyauh prthivi cantariksam otam
manah saha pranais ca sarvaih tam
evaikam janatha atmanam anya vacah
vimuncatha amrtasya esah setuh
Katha Upanisad 6.7
Indriyebhyah param mano
manasah sattvam uttamam
sattvad adhi mahan atma
mahato vyaktam uttamam
Katha Upanisad 6.10
Yada pancavatisthante
jnanani manasa saha
buddhis ca na vicestate
tam ahuh paramam gatim
Ya ya ya ya yada yadaya
Ya ya ya ya yada yada yada yada
Yada yada yada yada yada
Mundaka Upanisad 2.2.8
Bhidyate hrdayagranthis
chidyante sarvasamsayah
ksiyante casya karmani
tasmin drste paravare.
(Traducción )
De la desilusión llévame a la verdad,
de la oscuridad condúceme a la luz,
de la muerte llévame a la inmortalidad.
Aquel que sabe del conocimiento y la acción,
con la acción se supera la muerte y con
el conocimiento se alcanza la inmortalidad.
En Él se tejen el cielo, la tierra y todo,
las regiones del aire, y en Él descansan
la mente y todos los poderes de la vida. Conózcanlo como
el Único y dejen atrás todas las otras palabras.
Él es el puente de la inmortalidad.
Más allá de los sentidos está la mente, y más allá de
la mente está la razón, su esencia. Más allá de la razón
está el espíritu en el hombre, y más allá de esto, está el
espíritu del universo, la fuente de todo.
Cuando los cinco sentidos y la mente están quietas,
y la razón permanece en silencio, entonces comienza
el Camino supremo.
Y cuando Él sea visto en su inmanencia y
trascendencia, entonces las ataduras que han envuelto a
la tierra serán desatadas, las dudas de la mente
esclarecidas, y la ley del karma dejará de funcionar.
PD: La canción está escrita en sánscrito, el cual, a pesar de ser una lengua muerta (como los jeroglíficos para los egipcios) se usa con propósitos religiosos, como el texto veda llamado
Upa ṇi-ṣád, que significa "sentarse más bajo que otro" (para escuchar respetuosamente sus enseñanzas), del cual se incorporan algunos pasajes en esta canción
.